为了让全球用户都能使用灵矶(Tachybase),我们欢迎社区成员参与将文档翻译成不同语言。本指南提供了如何贡献翻译的详细说明。
灵矶项目包含两个重要的仓库:
翻译工作可以通过以下两种方式进行:
根据您的具体情况和贡献内容选择合适的方式。以下说明将涵盖两种贡献方式。
在开始翻译之前,请确保您具备:
Fork 和 Clone:Fork 灵矶文档仓库 并将其克隆到本地机器。
创建分支:为您的翻译工作创建新分支。
目录结构:翻译内容按照语言特定目录组织在 docs/
下:
docs/en/
docs/zh/
docs/ja/
)文件结构:保持与英文文档相同的文件结构。例如,如果您要翻译 docs/en/guides/introduction.md
,则应创建 docs/[语言代码]/guides/introduction.md
。
元数据:确保 _meta.json
文件也被翻译,以便正确导航。
Fork 和 Clone:Fork 灵矶主代码仓库 并将其克隆到本地机器。
创建分支:为您的翻译工作创建新分支。
进行翻译:遵循与文档仓库相同的文件组织原则进行翻译工作。
代码示例:除非代码包含注释,否则不要翻译代码示例。只翻译注释部分。
技术术语:如果某些技术术语在您的语言中通常使用英文,可以考虑保留英文,但在第一次出现时在括号中提供翻译。
链接:更新内部链接,使其指向页面的翻译版本(如果有)。对于指向代码仓库的链接,请确保它们指向正确的位置。
截图:如果截图中包含文本,请考虑创建一个带有您语言文本的版本。